Certified Document Translation

Professional sworn translation of official documents

Official recognition by Italian authorities
Translation performed by certified translators registered with the Court
Court certification that guarantees legal validity
Complete support for every type of official document
Service Fee
150
Starting from
Timeline
1-2
weeks
Proven Excellence
360°
Service
24/7
Support
98%
Success

Success Statistics

Chosen by those who are accustomed to the best. With us, success is guaranteed.

5+
Available Languages
We understand you, always
99.5%
Client Satisfaction
Your success is our success
0
Hidden Fees
Clear prices, zero surprises
365
Days of Support
Always by your side
Introduction

What You Need to Know

Professional sworn translation for official documents

Certified translation, also known as sworn translation, is an essential service that transforms your foreign documents into officially recognized documents by Italian authorities. When your future in Italy depends on the legal validity of your original documents, certified translation becomes the bridge connecting your past history with your Italian aspirations.

This service is designed for anyone who has documents written in foreign languages that must be submitted for official procedures in Italy: from citizenship applications to academic credential recognition, from marriage to business establishment. Certified translation ensures that your documents have full legal value, allowing you to proceed with confidence in your Italian life projects.

Ready to start your journey? Follow the steps below to understand the complete process.

Step 1

Who can request it

Can request a certified translation:

Eligible

Foreign citizens

Foreign citizens with non-Italian documents to be submitted to authorities

Eligible

Italian citizens

Italian citizens with foreign documents for official procedures

Eligible

Companies and professionals

Companies and professionals requiring translated documentation for commercial or legal activities

Eligible

Students

Students seeking recognition of foreign academic credentials

Eligible

Anyone in need

Anyone who needs to make foreign documents legally valid in Italy

Step 2

Step 2: Required Documents

Complete document checklist for your application

Documents to Translate

Original document or certified copy to be translated
Any apostille or legalization of the original document (if required by the final destination)

Documents for the Procedure

Applicant's identity document (passport or ID card)
Specific intended use of the translated document (e.g., Consulate, Ministry, Court)

Certified Sworn Translation

The translation must be performed by a translator registered with the competent Court registry. The translated and certified document has full legal validity from the moment of Court certification.

We Handle Everything

Future Italian offers you complete support for your Certified Translation Service, managing the entire process from translation to Court certification.

Step 3

Step 3: Application Process

From start to finish: here's everything that happens step by step

1

Document Submission

You receive a personalized quote after submitting the document to be translated. We analyze the document and identify the most suitable sworn translator based on the language and document type.

2

Assignment Confirmation

After confirming the assignment, we entrust the translation to a sworn translator registered with the competent Court. The translator immediately begins the work.

3

Translation Execution

The sworn translator performs the professional translation of the document, maintaining full legal and terminological compliance. Timing: 3-5 days standard, 1-2 days urgent, 7-10 days for complex documents.

4

Filing and Certification

The translation is filed with the competent Court together with the original. The Court Clerk certifies the translation's conformity, stamping and signing it to confer official legal value.

5

Delivery and Use

The translated and certified document is ready for use with Italian authorities. It has full legal validity from the moment of Court certification and can be used for any official procedure.

🎉 Your certified translation has been completed! Your documents are now valid for use with Italian authorities.

How long does it take?

The time for certified translation varies based on document complexity and time of year.

1-2
weeks

Average processing time

How Future Italian Can Help You

Certified translation is a fundamental process that requires technical expertise and knowledge of Court procedures. With Future Italian, we manage every phase with precision to obtain your certified translations without errors or delays.

Personalized consultation

We analyze your documents and identify the necessary translations, providing advice on the type of certification required for your specific procedure

Document assistance

We verify the completeness and compliance of original documents, coordinating with qualified and trusted sworn translators

Completion and submission support

We completely manage the translation and certification process, with quality control of translations before final delivery

Case monitoring

We provide constant updates on processing times and coordinate with Courts for filing and certification

Post-issuance support

We assist in using certified translations with entities and institutions, providing consultation for any additional translations needed to complete your procedures

You bring your story. We make it official for Italy.

With Future Italian, you're never alone

Start your journey to Italy and discover how to turn your dream into reality

Ready to Start Your Journey?

Free Assessment
No Obligations
Expert Guidance
FAQ

Frequently Asked Questions

Get answers to the most common questions about this service

Certified translation, also known as sworn translation, is a translation performed by a translator registered with the Court registry that has official legal value. You need it when you must submit foreign documents to Italian authorities for official procedures such as citizenship, academic credential recognition, marriages, business establishment, or any legal procedure.
Times vary based on complexity: standard translation 3-5 working days, urgent translation 1-2 working days, complex documents (notarial deeds, judgments) 7-10 working days. Court filing requires an additional 2-3 days for certification. Times may vary during August and December.
Only sworn translators registered with the competent Court registry can perform certified translations. The translator must file the translation with the Court together with the original, where the Court Clerk certifies conformity by stamping and signing it to confer official legal value.
You need the original document or certified copy to be translated, any apostille or legalization (if required), the applicant's identity document, and the specific intended use of the translated document (e.g., Consulate, Ministry, Court).
After translation, the document is filed with the competent Court together with the original. The Court Clerk certifies the translation's conformity, stamping and signing it to confer official legal value. The document is then ready for use with Italian authorities.
The cost depends on the language, complexity, and length of the document. Prices start from €150 and include professional translation, Court filing, and certification. Future Italian always provides a transparent quote before starting work.
No, certified translation has no expiration date and remains valid indefinitely for certification purposes. However, the document content might lose validity (e.g., medical certificates, criminal records) according to specific Italian regulations for the procedure you are undertaking.
Yes, once certified at the Court, the translation has official legal value and can be used for any official procedure in Italy. However, some institutions might require certified copies or specific translations for certain procedures.
If the original document has errors or is non-compliant for translation, Future Italian helps you identify the problem and solutions: correcting the original document, requesting a certified copy, or alternative procedures to obtain the necessary documentation.
It's not advisable. Certified translation is often a fundamental prerequisite for visas, residence permits, academic credential recognition, university enrollments, employment contracts, marriages, business registration. It's better to complete the certified translation first to avoid delays in subsequent procedures.

Still have questions?

Every case is unique. Get personalized answers to your specific situation with a free assessment.

Response within 24h
Free assessment
Detailed quote