Servizi Apostille

Certificazione internazionale per documenti da utilizzare in Italia

Riconoscimento immediato dei documenti stranieri in Italia
Procedura semplificata grazie alla Convenzione dell'Aia
Validità permanente dell'apostillazione ottenuta
Supporto completo per traduzione e vistatura consolare
Tariffa Servizio
250
A partire da
Tempistiche
2-4
settimane
Eccellenza Comprovata
360°
Servizio
24/7
Supporto
98%
Successo

Statistiche di Successo

Ci scelgono coloro che sono abituati al meglio. Con noi il successo è garantito.

5+
Lingue Disponibili
Ti capiamo, in ogni lingua
99.5%
Soddisfazione Cliente
Partner del tuo successo
0
Costi nascosti
Prezzi chiari, zero sorprese
365
Giorni di Supporto
Sempre al tuo fianco
Introduzione

Cosa Devi Sapere

Certificazione internazionale semplificata per documenti stranieri

L'Apostille è una certificazione internazionale che autentica i tuoi documenti stranieri per renderli validi e riconosciuti legalmente in Italia. Se sei un cittadino straniero e hai bisogno di utilizzare documenti del tuo Paese d'origine in Italia - per lavoro, studio, matrimonio, ricongiungimento familiare o qualsiasi altra pratica ufficiale - l'Apostille è il passaggio fondamentale che garantisce l'autenticità e la validità legale dei tuoi documenti.

Grazie alla Convenzione dell'Aia del 1961, questo sistema semplifica il riconoscimento internazionale dei documenti, eliminando lunghe procedure burocratiche e permettendoti di realizzare i tuoi progetti di vita in Italia.

Pronto per iniziare il tuo viaggio? Segui i passaggi qui sotto per comprendere l'intero processo.

Passaggio 1

Chi può richiederlo

Possono richiedere l'Apostille per documenti da utilizzare in Italia:

Idoneo

Cittadini dei Paesi Aderenti

Cittadini stranieri provenienti da Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aia

Idoneo

Trasferimento Residenza

Persone che trasferiscono la residenza in Italia

Idoneo

Studenti internazionali

Studenti internazionali che vogliono iscriversi a università o scuole italiane

Idoneo

Lavoratori stranieri

Lavoratori stranieri che necessitano di documenti per contratti o riconoscimento titoli

Idoneo

Coppie miste

Coppie miste per matrimoni o unioni civili

Idoneo

Famiglie per ricongiungimenti

Famiglie per ricongiungimenti familiari e pratiche di cittadinanza

Nota importante

Il servizio è disponibile per tutti i documenti pubblici emessi da autorità di Paesi che hanno aderito alla Convenzione dell'Aia del 1961.

Vistatura della Traduzione (Procedura Aggiuntiva)

Cos'è la Vistatura?

La vistatura della traduzione è una procedura aggiuntiva richiesta da alcuni consolati italiani (specialmente in Russia, Ucraina, Bielorussia e altri Paesi dell'Est Europa) dopo aver ottenuto l'Apostille.

Il consolato italiano nel tuo Paese richiede espressamente questa procedura
Devi tradurre documenti apostillati da utilizzare in Italia
Il consolato vuole autenticare la traduzione e la qualifica del traduttore

La vistatura non sostituisce l'Apostille, ma la integra per garantire la validità completa del documento tradotto in Italia.

Come Funziona

Procedura passo-passo per la vistatura consolare

Ottieni l'Apostille sul documento originale nel tuo Paese
Traduci il documento presso un traduttore accreditato dal consolato italiano
Presenta la traduzione al consolato italiano per la vistatura
Il consolato appone il timbro sulla traduzione, certificando traduttore e traduzione

La procedura richiede 3-10 giorni lavorativi dopo la traduzione e comporta il pagamento di tasse consolari aggiuntive. Dovrai presentare la traduzione insieme al documento apostillato e al tuo documento di identità.

Passaggio 2

Passaggio 2: Documenti Richiesti

Lista completa dei documenti per la tua domanda

Documenti da Apostillare

Documento originale emesso nel tuo Paese d'origine (certificato di nascita, matrimonio, diploma, casellario giudiziale, ecc.)

Documenti per la Procedura

Copia del documento di identità del richiedente
Modulo di richiesta specifico per l'Apostille (fornito dall'autorità competente del tuo Paese)
Ricevuta di pagamento delle tasse previste nel tuo Paese d'origine
Delega scritta se la richiesta viene presentata da un rappresentante

Dopo l'Apostillazione

Traduzione giurata in italiano (necessaria dopo l'apostillazione per l'uso in Italia)

Prima Apostille, Poi Traduzione

L'Apostille deve essere ottenuta PRIMA della traduzione, nel Paese che ha emesso il documento originale. L'Apostille certifica l'autenticità delle firme e dei sigilli dei documenti emessi in Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aia.

Ci Occupiamo di Tutto

Future Italian ti offre un supporto completo per il tuo Servizio di Apostille, gestendo tutte le procedure complementari inclusa la vistatura della traduzione.

Passaggio 3

Passaggio 3: Processo di Domanda

Dall'inizio alla fine: ecco tutto quello che succede passo dopo passo

1

Identificazione dell'Autorità Competente

Identifichiamo l'autorità competente nel tuo Paese in base al tipo di documento: Ministero degli Affari Esteri per documenti governativi, Ministero della Giustizia per casellari, Ministero dell'Istruzione per diplomi, Uffici del Registro Civile per certificati di stato civile.

2

Preparazione e Presentazione della Domanda

Prepariamo tutta la documentazione necessaria e presentiamo la richiesta presso l'autorità competente. La domanda può essere presentata di persona, online (dove disponibile) o tramite rappresentante autorizzato.

3

Ottenimento dell'Apostille

L'autorità competente applica l'Apostille sul documento originale. I tempi variano: 5-15 giorni per procedure digitalizzate, 15-30 giorni per richieste standard, 2-5 giorni per servizi urgenti.

4

Verifica e Traduzione

Verifichiamo che l'Apostille sia completa e leggibile, coordiniamo la traduzione giurata presso traduttori accreditati in Italia e gestiamo eventuali procedure di vistatura consolare se richieste.

5

Consegna e Utilizzo

Il documento apostillato e tradotto è ora immediatamente riconosciuto dalle autorità italiane per qualsiasi procedura ufficiale. L'Apostille non ha scadenza e rimane valida indefinitamente.

🎉 La vostra Apostille è stata completata! I documenti sono ora validi per l'uso in Italia.

Quanto tempo ci vuole?

I tempi per ottenere l'Apostille variano in base al Paese di emissione e alla procedura richiesta.

2-4
settimane

Durata media del processo

Come Future Italian può aiutarti

L'Apostille è un processo fondamentale che richiede conoscenza delle procedure internazionali. Con Future Italian, gestiamo ogni fase con precisione per ottenere la vostra certificazione Apostille senza errori o ritardi.

Consulenza personalizzata

Analizziamo i documenti necessari per il tuo progetto in Italia e identifichiamo le autorità competenti nel tuo Paese d'origine, pianificando i tempi e le procedure mentre verifichiamo se serve la vistatura consolare aggiuntiva

Assistenza documentale

Ti supportiamo nella preparazione della documentazione verificando la conformità dei documenti, coordiniamo con le autorità del tuo Paese e identifichiamo i traduttori accreditati dai consolati

Supporto nella compilazione/invio

Ti assistiamo nella compilazione dei moduli coordinando con rappresentanti locali nel tuo Paese, gestiamo le procedure e i pagamenti prenotando gli appuntamenti presso i consolati

Monitoraggio della pratica

Controlliamo costantemente lo stato di avanzamento fornendo comunicazioni tempestive su ogni sviluppo, gestendo eventuali complicazioni o ritardi coordinando tra autorità locali e consolati

Supporto post-rilascio

Verifichiamo la correttezza dell'Apostille ricevuta assistendoti per la traduzione presso traduttori accreditati, gestendo la vistatura consolare per Russia, Ucraina e altri Paesi che la richiedono supportandoti nell'utilizzo dei documenti per le tue pratiche italiane coordinando con consolati per procedure aggiuntive

Voi attraversate i confini. Noi certifichiamo i vostri documenti.

Con Future Italian non sei mai solo

Inizia il tuo percorso verso l'Italia e scopri come trasformare il tuo sogno in realtà

Pronto a Iniziare il Tuo Viaggio?

Valutazione gratuita
Nessun obbligo
Consulenza esperta
FAQ

Domande Frequenti

Ottieni risposte alle domande più comuni su questo servizio

L'Apostille è una certificazione internazionale che autentica documenti pubblici emessi in Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aia del 1961. Serve quando devi utilizzare documenti del tuo Paese d'origine in Italia per lavoro, studio, matrimonio, ricongiungimento familiare o altre pratiche ufficiali.
I tempi variano in base al Paese: 5-15 giorni per procedure digitalizzate, 15-30 giorni per richieste standard, 2-5 giorni per servizi urgenti (dove disponibili con costi aggiuntivi). Durante periodi di alta richiesta o festività i tempi possono essere più lunghi.
L'Apostille deve essere richiesta nel Paese che ha emesso il documento originale presso l'autorità competente: Ministero degli Affari Esteri (documenti governativi), Ministero della Giustizia (casellari), Ministero dell'Istruzione (diplomi), Uffici del Registro Civile (certificati di stato civile).
SEMPRE DOPO! L'Apostille deve essere ottenuta PRIMA della traduzione, nel Paese che ha emesso il documento originale. Solo dopo aver ottenuto l'apostillazione puoi far tradurre il documento da un traduttore giurato in Italia.
È una procedura aggiuntiva richiesta da alcuni consolati italiani (specialmente in Russia, Ucraina, Bielorussia e altri Paesi dell'Est Europa) per autenticare la traduzione e la qualifica del traduttore. Richiede 3-10 giorni lavorativi e tasse consolari aggiuntive.
I principali Paesi aderenti includono tutti i Paesi UE, USA, Canada, Australia, Russia, Ucraina, Brasile, Argentina, Giappone, Corea del Sud e molti altri. Future Italian verifica sempre l'adesione del tuo Paese e i requisiti specifici per l'Italia.
No, l'Apostille stessa non ha scadenza e rimane valida indefinitamente per quanto riguarda l'autenticazione. Tuttavia, il contenuto del documento potrebbe perdere validità (es. certificati medici, casellari giudiziari) secondo le normative italiane specifiche.
Sì, un documento apostillato nel tuo Paese può essere utilizzato in qualsiasi altro Paese aderente alla Convenzione dell'Aia, non solo in Italia. Tuttavia, ogni Paese può avere requisiti specifici per le traduzioni.
Se l'autorità competente rifiuta la richiesta di Apostille, dobbiamo identificare il problema: documento non idoneo, documentazione incompleta, errori nella richiesta. Future Italian ti aiuta a risolvere il problema e ripresentare correttamente la domanda.
È sconsigliabile. L'Apostille è spesso un prerequisito fondamentale per visti, permessi di soggiorno, iscrizioni universitarie, contratti di lavoro, matrimoni. È meglio completare prima l'apostillazione per evitare ritardi nelle pratiche successive.

Hai ancora domande?

Ogni caso è unico. Ottieni risposte personalizzate alla tua situazione specifica con una valutazione gratuita.

Risposta entro 24h
Valutazione gratuita
Preventivo dettagliato